Znate li ove bosanske riječi?

Objavljeno prije 2 years . u Sun, Nov 25th, 2012

U našem jeziku, iako sve rjeđe, koriste se riječi koje mlađi naraštaji ne razumiju ili ne znaju njihovo pravo značenje. Jednako te riječi ne razumiju, naprimjer u Srbiji i Hrvatskoj.

Izdvojili smo samo neke od njih, koje možda niste čuli godinama iz nečijih usta ili ih čujete od djedova i nena. Uz svaku riječ je i ‘prijevod’. Provjerite šta znači: adeš, begenisati, bilmez, budžak, handriti, cvolika, kucanija, baildisati, hise, nuto, hučka, jazuk…

( zenicablog.com)

Adeš: imenjak
Ahbab: jaran, drug, prijatelj
Akrep: rugoba, ružna osoba
Alčak: muškarac, nezgodan i sebi i svojoj okolini
Ašićare: javno, naveliko – “Ti me ašićare počeo zezati”
Bahnuti: ući nekome u kuću nepozvan, iznenada
Baildisati: izmoriti se od nekog posla, npr. joj baildis’o sam se
Bardak: veliki ibrik, bokal
Basamak: drvene stepenice na starim bosanskim kućama
Begenisati: nalaziti nekog lijepim, privlačnim. “On je nju begenis’o = Ona mu se sviđa”.
Bezbeli: naravno, sigurno
Bilmez: glupan, budala, neznalica, nevješt, neupućen čovjek, ljenčuga, neradnik
Budžak: ćošak u prostoriji, ugao, skroviti dio prostorije
Bugija: 1. “Bježi odavde”, “Gubi se” 2. para, dim
Čuna: muški polni organ. Češče se upotrebljava za djeciji, nego za polni organ odraslog muškarca
Cvolika: dio noge ispod koljena. za isti dio tijela kaže se još i cjevara ili cjevura.
Degenek: dobiti batine, biti b’jen. izdegenječiti znači razbiti nekog.
Demir: prozorski kapak. služi kao današnje žaluzine i roletne
Dunđer: samozvani majstor nekog zanata. Ovakav “stručnjak” više pravi štete nego koristi
Duvar: zid, pregrada u sobama
Fajda: korist, svrha, bit, poenta. “Nema fajde boriti se” – Nema svrhe boriti se.
Frtutma: zbrka, metež, trka (Kakva je ono tamo frtutma)
Funjara: osoba, uglavnom ženskog spola, sumnjivog morala
Hairlija: neko ko voli mnogo da pije i šenluči a malo brige vodi o familiji i samom sebi
Haman: izgleda (Haman će kiša da padne)
Handrc: nemoralno izbivanje od kuće, kucanija, kurvaluk. “Opet si sinoć bio u handrcu”!
Handriti: uznemiravat nekog na nepristojan način
Hapiti: ukrasti, đonirati, pođoniti.
Hise: dio koji ti pripada (Ne diraj moje hise – Ne diraj moj dio; zemlje, jela,….)
Hraknuti: pljunuti nakon detaljnjog isisavanja sadržaja iz svih respiratornih kanala
Hraljati: galamiti, hraljav-galamdžija
Hunjerli: vrijedan, radin
Hučka: nalet, navala, prepad
Ispiditi: ispasti iz igre, izgubiti pravo na učešće. Najprije se ovaj izraz koristio samou drevnoj igri klikera, a poslije je naišao na širu upotrebu u životu, “Hajde momak, pida” – nestani odavde, gubi se
Jazuk: šteta, “Pojedi taj komad pite, jazuk je da se baci”
Jabandžija: uglavnom neki gost što stiže iz daleka
Kucanija: Gomila pasa lutalica, kušnica. Metaforički se ovaj izraz koristi za ljude sklone noćnim izlascima. “Bio u kucaniji”.
Muhabetiti: pričati o svemu pomalo s nekim s kime se nismo dugo čuli , “Hodi da promuhabetimo”
Muhanat: onaj koji je muhanat je osoba teške naravi, osjetljiva na sve u svojoj okolini
Nuto: vidi, gledaj, pogledaj, gle
Plajvaz: olovka ili neko pisalo
Poguzija: halapljivac, proždrljivac
Salaukovina: nevrijeme većih razmjera, snijeg, poplava, kiša
Srklet: osjećaj nelagode. “Srklet me hvata u ovoj jakni, moram je odmah skinut”
Tuhafli: osoba lošeg raspoloženja, “Ma pusti me, nešto sam ti danas tuhafli”.
Zijan: učinjena šteta
Čehra: izgled, lice, “Vidi mu se na čehri da je dobar”

Još bosanskih  riječi i izraza pročitajte ovdje u nastavku (E. H. /Bportal.ba)

Kontakt -O nama -Partneri -Marketing -Projekti